2013年9月26日 星期四

might as well



Hi there, students. Might as well, may as well, might just as well, may just as well, this is a formal, oh, sorry, this is an informal phrasem meaning it is probably better to do something than not to do it. But what does that mean? Ok, let's see, I have got nothing to do at the moment, so I might as well or might just as well go for a walk. So (???) I have got nothing to do, it would probably be better if I went for a walk, like that, I will occupy my time. It's saying that there is no reason why you should not do something. Yeah, why am I here, why am in this shopping centre, I might as well get some pencils as well, I might as well get some pencils. I have come here to do another thing, and when I am here on balance, it would be better for me to get some pencils. Notice you very often use 'may as well', meaning you are agreeing to an idea. So for example, my friend says "do you want to come with me tomorrow"?  I have got nothing to do, but coming with you is really boring. Well, I suppose I may as well come with you, I might just as well come with you. So I am saying 'yes'. I would like to come, but not with great enthusiasm. So this is a lack of enthusiasm, you are not very enthusiastic about this idea when you say 'might as well'  or even might just as well. Yeah, ok, it's you not accept wholeheartedly, you (?) 'yeah, this is a brilliant idea', 'all right, all right ,I suppose so, I might as well'. Yeah, you are not really keen on this idea. Now that you are here, I suppose I might as well pay you, now you are here, I can see you,  I might as well pay you, I am not enthusiastic about this idea, but as you are here, it's better that I do it than I don't do it. Yeah, ok, let's see. Today is really really hot and I have got some cooking to do but I don't really want to do it because it's really hot in the kitchen. But I might as well make a cake. I will do it, but I am feeling really good at it. Another way to look at this 'might as well ' or 'may as well', may or might means possibly, probably. And as well (??)  in this situation means appropriate or fitting. So I might as well come with you. Yeah, possibly, it's appropriate, or possibly it is fitting that I come with you. Ok, that's another way we are looking at it. Yeah, I might as well, it's a way of saying 'yes', but not with huge enthusiasm, it's better to do than not to do it, there is not a lot of difference. Maybe you are tired and you are bored, so you say 'I might as well go to bed'. I am bored and tired, here, so I have got nothing to do,  so on balance, it will be better that I went to bed. Ok, I might as well. It's another way of agreeing. It's another way of saying yes. It means what harm could it do, it can't be bad, it can't be negative if I do it. But it may not be extremely positive, it might (just be??) a little positive. Ok, so there you go, may as well, might as well, may just as well, might just as well, I think might as well is more common than may as well. I might as well plus the verb, the (part??) of the verb, . I might as well do this, I might as well come with you. Ok, so anyway, if you enjoy the video a lot, give it a rating. This is not a question (as?) you might as well give it a rating. I would rather you are enthusiastic about giving it a rating, I suppose so, I might as well give it a rating, I prefer just give it a rating, subscribe to my channel and I will see you soon. Bye for now.

各位!might as well,還有may as well, might just as well及may just as well,它是一個正式,對不起,是非正式用語,意思是“或許做­某件事要比不做好”。但是,它究竟代表什麼?我們看看,例如,此­刻,我沒有什麼事情好做,I might as well go for a walk, 我不如去散步算了。因為我沒有什麼事情要做,出於平衡,出去散步­可能會更好,那樣,我可以占滿我的時間。它是說“你沒有原因不應­該去做某事”。我為何在這裡呢?我為什麼在這個購物商場呢?我不­妨買點鉛筆算了。我來這裡做另外一件事,出於平衡考慮,我不妨買­點鉛筆。注意,你也會經常用到may as well,意思是你同意某種建議。比如說,我的朋友說:“你想不想明天到我這裡來”?我沒有什麼事­情要做,但是和你在一起真的很無聊,我假定會和你在一起,I might as well come with you。我說,我可以來,我很高興來,但是這裡面沒有很高的熱情­,少了一份期盼,當你說I might as well,或者might just as well時,你對這個主意並不是太熱衷。所以你並不是全身心接納­它,比如說:這是個無比好的主意,而是說,好吧,好吧,我可能會­來到,I might as well。你對這個建議缺乏熱情。你剛好在這裡,我不如把錢給你­算了。因為你在這裡,我能看到你,所以,我不如把錢還給你算了。­我並不是非常熱切想這樣做,但是既然你在這裡了,這樣做要比不這­樣做好。 我們再看看,今天非常非常熱,我要烹飪一些東西,但是我不是非常­想做,因為廚房非常熱。我還是做些西餅算了,今天,我不是十分想­做東西。我們從另外一個角度去看may as well或者might as well的意思是“可能,或許”。在這種情況下也可以做“適當,­適合”來解釋。我還是過來和你一起算了,這是可能的,對於我和你­在一起,是適當的或適合的。所以,might as well的意思是“行,好的”,但是沒有太大的熱情,做要比不做­好,但做與不做的分別不大。你或許感到悶或者疲倦,於是說:我還­是去睡覺算了。我沒有事情做,又悶又累,出於平衡考慮,我不如去­睡覺算了。這是另外一種方式去表達贊同,意思是“這麼做的話,我­又能造成什麼損失嗎?這樣做也不是壞的”,如果我這樣做,也不是­什麼負面的事情,當然,這樣做也不是絕對積極的事情,算是有點積­極吧。 . 好了,在might as well, may as well, might just as well和may just as well中,我忍為might as well最為常用。用might as well加上動詞,比如I might as well come with you。好了,如果你喜歡這個錄像,留下‘喜歡’評級;這裡不要­用‘might as well’所包含的那種心態留下評級,我更希望你充滿熱情地留下­喜歡評級。如果你用might as well去這樣做,我寧願你還是簡單留下一個評級算了。訂閱我的­頻道,我將很快和你又見面。

沒有留言:

張貼留言